10 Incredible Facts About Translation and Languages in 2024

  • Blog
  • Comments (0)

10 Incredible Facts About Translation and Languages in 2024 

 

Have you ever thought about how language works? Languages and the world of translation – ancient languages, modern languages – is one interesting area. Now what we are going to learn in this blog post are 10 awesome facts that will stun you. 

There are actually more than seven thousand languages which are being spoken, each has its own history and traditions. Or that machine translation has become even better, while human translators remain essential when it comes to the precise conveying of messages? 

From this article, you will learn about various legal translation services when companies venture into international markets, the significance of website translation services in internationals, and the pros and cons of technical translation services in different industries. 

 

10 Mind-Blowing Things You Didn’t Know About Translation and Languages 

 

  1. The human association wants the Bible to be the ‘most read,’ book on the planet Earth. Even some parts of this book have been translated into Klingon language. Moreover, amazingly, Contemporary Harry Potter has been also interpreted in more than 70 languages.

  2. It becomes quite significant to have an accurate translation of the eLearning industry and many other businesses. You must also know that International Translation Day is observed every year on the 30th of September by the whole world. 

  3. The preferred interpretation languages are shown in French, Spanish, German and Japanese languages. English, French, German, Italian and Russian languages are translated into it. These are furthermore more focused on specific language

  4. Braille is also an important method to read any linguistics for the blind and people with little or no mobility. As for the Braille Code, it is possible to get a Braille Code for just any foreign language you could imagine. However, math, computer science, and song all enjoy entirely their own very special Braille systems. Languages can best be translated for the use of the visually impaired through Braille. It might be noted that nearly all of the language could be translated through braille cells given the consideration to the high efficiency in In Translation and therefore empowered the visually impaired people to socialize on a different platform completely. Braille Translators help to explain the world to visually handicapped persons. 

  5. Braille was a most intellectually disabled child who accepted to join the Royal Institution for Blind Adolescence. Braille got to know a way of speaking that did not involve light or sound and became extremely eager to learn it. He then spent his leisure moments just attempting to develop the innovative method of reading & writing as well as creating six points to which the blends of points and spaces formed letters, figures and punctuation scripts. In this system that enables blind people to learn with their fingers making use of the technique of upstretched dots, it can be said that. Braille is based on a basic element of code known as the chair. 

  6.   UNESCO has an individual online databank called ‘Index Translationum’. This databank will show a huge directory of all the books translated from all around the globe. Most translated are by Agatha Christie (7233), Jules Verne (4751) and William Shakespeare (4293) are other famous 3 most translated novelists according to the topical translation statistics. 

  7. Aside from a normal citizen knows approximately about just 10-20,000 words. 

  8. A good translator should be able to translate approximately 250 words in his or her translation period of an hour. 

  9. A translator also operates on the involvement of full time and the translator too can translate less than 520,000 words yearly. 

  10. Officially, as evidenced by the many highly certified translators, Spanish is amongst the easiest languages to translate on earth.

Other Notable Facts

  1. Other mind blowing facts will amaze you when you come to learn about linguistics It is even assumed to be as old as 200000 years with the advances made in technology it is a lot of hi-tech to translate. 

  2. Throughout the initial period of the twenty-first century, over three-quarters of books from the years twenty-five-hundred to twenty-ten were translated from French or German into one vernacular or another, and only five per cent of them from Chinese.

  3.  The next great fact is that the punctuation scripts in Arabic and English are equal but on the other hand Arabic and English are very much different. 

Parting Thoughts 

The world of translation and languages is very interesting and its development simply does not stand still. Hailing from language learning applications that have appeared to increase markets for diverse kinds of translation services, there are interesting prospects for bodily interaction and cultural exchange. 

If you're looking to bridge the language gap and unlock the power of multilingual communication, look no further than LanguageNoBar. It provides a wide range of translation services which meets all your demands and covers a broad spectrum of services. 

  

Comments

No Comments Found.