Mother tongue is the language to which a person is exposed to from birth or a tender age. This language is a part of a person's personal, social and cultural entity and helps to foster his/her essential skills like critical thinking and analytical assessment. The skills learnt through the mother tongue can be easily transferred to the second language.
While there is a rare breed of translators who can do accurate translation in multi languages, most of the people communicate better in their native language. Just because a person was raised in a bilingual family does not mean that he/she will have equal fluency in speaking and writing. The ability to write well requires an extensive knowledge of grammar, vocabulary and idiomatic expressions. Therefore most of the people write best in their native language and it is always preferred to get your project translated from a native linguist. No matter, whether you are looking for legal translation, app localization, website localization, any general document translation, a native translator can do justice to your content. A monther-tongue translation would be perfect even for getting quality medical translation services.
Translating into your mother tongue requires more skills than writing original text in that language. Translators should always aim at the conceptual equivalent of any word or sentence. Literal translation can omit the cultural and regional references, therefore the translation must be done by considering the context of the source text and translating it in the relevant manner. A single word can have different meanings and only the native translator can get the meaning right. Theoretical and practical experience is important while doing the translation work and can only be acquired if the person is subjected to language exposure from a primary age. The vast majority of translators only translate from a second language to their native language because the level of knowledge required in target language can only be achieved through extensive training and knowledge.
If you are trying to get your content translated, we bring you the advantages of hiring a native translator for your job:
1. Authentic translations:The understanding of subtle nuances and complexity of any language can only be accomplished if the translator has a strong command on the oral and written vocabulary, terminologies and lingo. No matter how skilled a person is, writing in the second language will always leave a room for error and this can tarnish the message of translation. To give authenticity to your translations, you must always hire a linguist who has a strong grasp of the cultural nuances of the target language and can easily translate the document, no matter how complex it is.
2. Localization to give your business a boom
If you are trying to serve a wider and diverse audience you must ensure that the content is more than just translated. Localization helps to customize your content such that it is relatable and meaningful to audiences living in different geographies and culture. Localization not only translates but also adapts the content by understanding the unique interests of the native audiences. And this can only be done by the translator who has an understanding of all the cultural references. A ‘mother tongue’ translator will have the best chance of getting the content adapted to the local needs, thus making all the difference. We all know websites are front face of a business, so, you must hire an agency that deploys mother-tongue translators of the target language if you want professional website translation services.
3. Higher ranks on search engines
Errors, spelling mistakes and wrong translation ultimately reflects on the poor satisfaction level of your customers. A poorly translated content or website can never instill confidence in what the company is offering and cannot provide credibility to your brand. To rank better on the google search, use native translators to avoid occasional errors that might be red flags for your customers.
In addition to having in-depth knowledge and expertise in native language, the translators must possess specialist knowledge in various fields like finance, engineering, literature, commerce, automotive, travel and tourism etc. The translators should intend to keep the message intact but also preserve the tone, essence, and texture and should be experts in the respective fields. LanguageNoBar provides translation services through native and experienced translators, having extensive expertise in doing all kinds of translations with ease and with highest accuracy, as a premium translation agency.
Give your business an edge over your competitors by hiring native translators!
Related Blogs :
Localize your mobile app to get the best marketing ROI
You believe languages are countless? As diverse is our language portfolio!
Localization- what is it and how to localize your content