Create your video content localization strategy to gain the competitive edge

  • Software Localization
  • Comments (0)

Ifwe see around in our family and then review data from many surveys conductedglobally, we can easily conclude that there is a drastic switch of viewershipfrom television to the internet in recent years. This viewership ispredominantly not of the web series but the short videos. Internet survey showsthat people like watching short videos, and these videos greatly influencetheir decision making. This influence is the only reason why video content isimportant for any marketing campaign. 

If video content is essential for the marketing campaigns, its localization is theritual to gain over competitors. Here we need to mark the difference betweenlocalization and the translation of the videos. The translation is a tiny steptowards localization which involves translating the content beyond thelanguage. When we talk about video content, it’s not only the language thatcommunicates the information, but everything available to the eyes is speakingto the viewer. Thus localization becomes a mantra to win your competitorsglobally. With the demand for professional business translation services growing rapidly, theneed for video translation is definitely not a surprise!

If localization is so important for global branding, how can it be implemented without formulating a proper strategy? Like other business decisions, itbecomes an integral part of business management to create the video contentlocalization strategy to gain that competitive edge.

Hereare some core areas of video content localization strategy that you cannotafford to miss to win over your competitors.

  • Prioritize the list of content to be localized to fix under your finance umbrella

Thisis the era of quality video short content, and startups come under immensepressure for localization to increase their global reach. But it is also truethat the localization process involves cost, and you cannot exhaust youroperational funds on quality marketing translation services. It is alwaysadvisable to deeply study your market segment and decide where your localization strategy can lead to the best results. You won’t like to wasteyour localization budget where the market is already captured or in the region where there is no or minimal share of the market possible for your product.Allocate your localization budget to the areas with the best possibility toreap its fruits.

  • Choose the best audiovisual option by studying the region and fix it in budget.

Youneed to understand that influence over customer decision depends upon howstrong your message is and not merely how luxuriously it is said. Undoubtedly,the more you refine the overall video quality, it increases its viewership, butsticking to budget is more important. 

While localizing a video, a decision must be made to dub it or give it a newvoice-over or just add a subtitle. With a small budget, you may think that youhave to land upon the subtitling option just because of fund constraints. Youmay miss a fact here that your choices are secondary, and cultural or behavioral aspects of your target audience are more important when you do localization. 

Tryto focus on knowing your audience or invest in good localization agencies whocan do this for you. There may be a country where people prefer subtitlingabove dubbing which may also save your funds. That is what the best strategy of professional video translation services does, using thesituation for your best without compromising quality.

  • Invest in formulating the most appropriate Video type.

Thereare many ways to present the video content in different styles, like tutorialanimated videos, blogs, interviews, product reviews or demos, presentations,webinars, etc. You have to choose the best out of the above to ensure that itsuits most of your product requirements and then localize it further in an easyand budget-friendly way. Again reiterate, keep in my mind the preferences ofyour target market.

  • Choose the right agency for the localization process.

Onceyour video content is ready under your budget, which is good enough to touchyour target market’s emotions and requirements, then the next step is theactual localization process. 

Choosingthe best translation agency in India should be a top aspectof your localization strategy, as this is how your localization investment willensure returns. You can go through our other blog, where we have suggested fewtips to help in the selection of the best translation agency. Always preferestablished agency with credibility on record. It can help you decide whichlocalization methods you need to adopt in different regions to reap the bestreturns out of your localization investment.

If you are also looking for a Language localization agency to localize your video content to enjoy the competitive edge globally, then you can contact us and our team shall be ready to offer you high quality video translation for your video content.

Related Blogs -
Localisation- what is it and how to localise your content?
Game Translation/Localization Services
Software Localization-An Important Step towards Internationalization

Comments

No Comments Found.